社区

从《追忆似水年华》到《追寻逝去的时光》,翻

更新时间:2021-09-02

  为什么修改《追忆似水年华》的书名?

  第二卷《在少女花影下》中主人公开始作为存在独立人格的少年与青年,体验恋情的滋味、艺术的启示、友谊与社交的乐趣。对少男少女的恋情的描写,同样一直有着急、猜疑、嫉妒等负面情感掠过,但同时充满浪漫幻想、青春活力,以及某种懵懂而痴迷、天真成熟却又故作老成的情趣。

  译者周克希1964年毕业于复旦大学数学系,之后在华东师范大学任教,1980年赴法国巴黎高师深造黎曼几何两年,回国后任副教养、硕士研究生导师。他从1992年开始担当文学编纂,先后任副编审、编审。文学翻译是在他年过半百之后才开端进行的。此前,曾有15位翻译家合译的七卷本《追忆似水年华》问世,周克希即是译者之一。他在这套七卷本问世之后,有个愿望,渴望能凭一己之力翻译完全部七本。

  周克希曾跟普鲁斯特研究专家让-伊夫·塔蒂耶曾当面探讨过书名问题。让-伊夫·塔蒂耶觉得“追寻逝去的时间”或“寻找失去的时光”都比“往事的回忆”更贴近于A la recherche du temps perdu的本意。而英文书名中的lost(失去),他以为不如用past(逝去)好。

  1991年的中译本为《追忆似水年华》,这是根据1934年问世的英译本,书名是Remembrace of Things Past(旧事的回想)。半个多世纪过后,企鹅出版社在1992年出勘误本时易名为In Search of Lost Time(寻找失去的时间),并在2003年推出重译的新译本时保留了这个书名。在周克希看来,此次出版也是“割爱”,舍弃了富丽的译名,换用一个比较贴近普鲁斯特原意的书名。

  第五卷《女囚》,主人公将女友阿尔贝蒂娜囚于家中,直至某一日醒来,发现她已狼狈而逃。只管阿尔贝蒂娜在第二卷《在少女花影下》业已浮现,但到了此卷,才栩栩如生,卓然特破,成为贯穿第五卷《女囚》与第六卷《失踪的阿尔贝蒂娜》的中心人物,支撑特区政府及警方依法查究法律义务将政治,甚而持续到末卷《寻回的时间》。所以说,这三卷有时光的先后顺序跟情感的发展脉络,并不会影响阅读闭会。

  《追寻逝去的时光》是一部与传统小说不同的长篇小说,以叙述者“我”为主体,以追忆的手段,今晚特马开奖结果,将其所见所闻所思所感融合一体。除叙事以外,还包含大量的感想和念叨。整部作品没有中心人物,没有完全的故事,不波澜起伏,只有贯串始终的情节线索。犹如一棵枝丫交错的大树,可以说是在一部重要小说上派生着良多独立成篇的其余小说,也能够说是一部交织着好多少个主题曲的巨大交响乐。

  为什么七卷本只出了三卷?

  对文学爱好者来说,如果认为不读《追寻逝去的时光》切实是一个小小的遗憾,但又不读完这套书的精力,还可能阅读最新出版的选本。为了尽可能地让读者领略到普鲁斯特独特文体的魅力,周克希和普鲁斯特研讨专家涂卫群配合,由涂卫群先在整部小说的每一卷中辨别选取精华段落,每个大段的文字一字不易,完整保存原书中的面貌,再由周克希翻译出来,而后涂卫群再用尽可能简洁的文字将这些段落串联起来,并做一些必要的交代,便利读者更轻松地阅读这部鸿篇巨著。

  新版选本照顾更多文学喜好者

  中新网北京8月26日电 (记者 应妮)公民文学出版社日前推出由著名翻译家周克希翻译的插图版《追寻逝去的时光》第一卷、第二卷和第五卷以及选本。事实上,法国作家普鲁斯特的这部小说,最遍布的名字是《追忆似水年华》,此次的修正有什么依据?是否合乎原著述者愿意?七卷本为何只推出三卷?

  同时,第一卷、第二卷和第五卷以及选本,总共有32幅全彩原版插图。插图作者是二十世纪“野兽派”画家凡·东恩,他器重画面的形式感,拒绝用明暗对比来塑造破体成果,以赫然强烈的濒临于平涂的大色块来构成画面,充分显示出色彩的独立表现力。每幅插图的背面都有详细的图说,以及在文中对应的页码,方便读者对照,文与图井水不犯河水。(完) 【编辑:朱延静】

  然而,翻译完全七卷本《追寻逝去的时光》,对一个翻译家是相当大的挑战。这套名著在文学史上有多少处“特别”:特殊有名、篇幅特别大、法文句子特别长。可想而知,这对翻译来说难度有如许大。从2002年开始,周克希最终耗费了十多年时间翻译出第一卷《去斯万家那边》、第二卷《在�女花影下》、第五卷《女囚》三卷。而剩下的四卷则决定放弃。他说:“不是词汇,不是句子长,但每天都会碰到艰苦,主要是他的思维性,不知道他到底要说什么。”

  此外,周克希认为普鲁斯特在判断书名的时候受到诺贝尔文学奖得主法国哲学家柏格森的影响,他认为“就像空间有几何学一样,时间有心理学”。每个人毕生都在与时间抗争。我们本想执著地迷恋一个爱人、一位友人、一些信念;遗忘却从冥冥之中缓缓升起,湮没咱们种种美好的记忆。但我们的自我毕竟不会完全消失;时间看起来仿佛完整消失了,实在也并非如此,因为它在同咱们自身融为一体——这正是普鲁斯特的主导动机:寻找好像已经逝去,而切实仍在那儿、随时准备再生的时间。普鲁斯特用了A la recherche du temps perdu(“追寻逝去的时光”)这么个哲学味道很浓书名,就再清楚不过地点明了这部卷帙浩繁的作品的主题。

  浏览《追寻逝去的时光》会给人一种奇妙的休会,读者在阅读的时候和书中人发生共鸣,就感到生活在书中所描绘的时间里。普鲁斯特的这种写作技巧,不仅对当时小说写作的传统模式是一种冲破,而且对日后不拘一格新小说流派的出现,也产生了深远的影响。

  那么,七卷本里决定三卷来读会不会情节接不上?事实上这三卷是有内在联系的。第一卷《去斯万家那边》小说一开头,“我”醒来后躺在床上。童年时代的回忆,在贡布雷姨婆家的生涯情景,明白地重现了出来。而后时光倒退十多年,看到了“我”家的友人斯万与奥黛特的一段恋情。斯万的女儿吉尔贝特,她是“我”在巴黎时单恋的对象。“我”经常到斯万家去,可是吉尔贝特对“我”时冷时热,促“我”也对她冷了下来。